Sailor Moon Opening 1 – Moonlight Densetsu
Anime Song Title: Moonlight Densetsu
日本語: ムーンライト伝説
平仮名: むうんらいと でんせつ
Romaji: Muunraito Densetsu
English: Moonlight Legend
Anime: Sailor Moon
日本語: 美少女戦士セーラームーン
平仮名: びしょうじょ せんし せえらあむうん
Romaji: Bishoujo Senshi Seeraa Muun
English: Beautiful Girl Warrior Sailor Moon
Type: Opening – OP 1
ムーンライト伝説 (Moonlight Densetsu)
0. Title
ムーンライト | むうんらいと | moonlight | muunraito | |
伝説 | でんせつ | legend | densetsu |
1. Verse 1
ゴメンね | ごめん ね | ごめん + ね I’m sorry… (katakana capitalize word) | gomen ne |
ごめん | (I’m) sorry, (My) apologies, … | gomen | |
ね | sentence-ending particle ね …right?, …don’t you think? (adds softness and femininity) | ne | |
素直じゃなくて | すなお じゃなくて | 素直 + じゃなくて (I’m) not upfront but… (I’m) not honest but … (te-form indicates conjunction) | sunao ja nakute |
素直 すなお | honest, frank, obedient, … upfront (about one’s feelings) | sunao | |
じゃなくて | じゃない + く + て (I’m) not (honest) but … (te-form of じゃない) | ja nakute | |
じゃない | is not, am not, are not (negative-form of だ) | ja nai | |
じゃなく | じゃない + く (adverbial form of じゃない) | ja naku | |
素直じゃない すなお じゃない | not honest, frank, obedient, … not upfront about one’s feelings (negative form of 素直) | sunao ja nai |
夢の中 | ゆめ の なか | 夢 + の + 中 in my dream in a dream in dreams | yume no naka |
夢 ゆめ | dream(s) | yume | |
の | particle の in dream within dream (indicates possession/link) | no | |
中 なか | inside, in among, within center, middle | naka | |
なら | if, if so, if that’s the case (if-conditional なら) | nara | |
云える | いえる | to be possible to say to be able to say, … | ieru |
思考回路 | しこうかいろ | patterns of thinking train of thought | shikou kairo |
は | particle は (marks topic of sentence) | ha (wa) | |
ショート | しょぉと | short (circuit), s/c, … (bypass, impede, hinder, frustrate, …) | shooto |
寸前 | すんぜん | just before on the verge of on the brink of | sunzen |
ショート寸前 しょぉと すんぜん | on the verge of a short circuit | shooto sunzen |
今すぐ | いますぐ | at once immediately right now | ima sugu |
今 いま | now, the present time, … | ima | |
すぐ 直ぐ | immediately, at once, right away soon, before long, … | sugu | |
会いたい | あいたい | 会う + たい want to meet (you) want to see (you) (desiderative form of 会う) | aitai |
会う あう | to meet, to see, … | au | |
よ | sentence-ending particle よ works like exclamation mark “!” (adds emphasis and masculinity) | yo |
泣きたくなる | なきたくなる | 泣く + たい + く + なる feel like crying want to cry want to start crying become to feel like crying | nakitaku naru |
泣く なく | to cry, to weeb, to sob, … | naku | |
泣きたい なきたい | want to cry | nakitai | |
泣きたく なきたく | 泣きたい + く (averbial form of 泣きたい) | nakitaku | |
なる | to become, to get to change into to result in, … | naru | |
ような | like, similar to feels like, feels as if (I) think (that), … | you na |
電話 | でんわ | telephone call, phone call telephone, phone | denwa |
も | particle も phone call too = can’t do even phone call = can’t do (marks an inclusive topic) | mo | |
出来ない | できない | 出来る + ない not able to do, cannot do not up to the task (negative form of 出来る) | dekinai |
出来る できる | to be able to do to be up to the task, … | dekiru |
だって | after all, because, but, … | datte | |
純情 | じゅんじょう | pure heart naivete innocence | jyunjyou |
どうしよう | どう しよう | What should I do? | dou shiyou |
ハート | はあと | heart | haato |
は | particle は (marks topic of sentence) | ha (wa) | |
万華鏡 | まんげきょう | kaleidoscope | mangekyou |
2. Pre-Chorus 1
月の光 | つき の ひかり | 月 + の + 光 moonlight moon’s light light of the moon | tsuki no hikari |
月 つき | moon | tsuki | |
の | particle の moon’s light, light of moon (indicates possession/link) | no | |
光 ひかり | light | hikari | |
に | particle に guided by the moonlight (marks target of passive verb) | ni | |
導かれ | みちびかれ | 導く + れる (stem-form) guided and… shown the way and… | michibikare |
導く みちびく | to guide, to lead, to show the way, … | michibiku | |
導かれる みちびかれる | 導く + れる (get guided, be guided) | michibikareru | |
〇〇に導かれる 〇〇に みちびかれる | (get/be) guided by… (get/be) shown the way by… | hikari ni michibikareru | |
導かれ みちびかれ | stem-form indicates conjunction (got guided and…) |
何度も | なんども | many times, often | nando mo |
巡り合う | めぐりあう | to meet fortuitously to meet by chance to happen across | meguriau |
3. Chorus 1
星座 | せいざ | constellation star sign, zodiac sign, … | seiza |
の | particle の star sign’s twinkling twinkling of star signs (indicates possession/link) | no | |
瞬き | またたき | twinkling (of stars) flickering (of lights) blink (of eyes), wink, … | matataki |
瞬く またたく | to twinkle (stars) to flicker to blink (one’s eyes) | ||
数え | かぞえ | 数える (stem-form) (counting and…) | kazoe |
数える かぞえる | to count to enumerate | kazoeru |
占う | うらなう | to tell someone’s future to predict (one’s future) to forecast, to divine, … | uranau |
恋 | こい | love first romantic feelings | koi |
の | particle の love’s outcome whereabouts of love (indicates possession/link) | no | |
行方 | ゆくえ | (one’s) whereabouts, outcome | yukue |
同じ | おなじ | same | onaji |
sung: 国 | くに | country | kuni |
written: 地球 ちきゅう | Earth, the globe | chikyuu | |
に | particle に born on the same globe born in the same country (marks target place of verb) | ni | |
生まれた | うまれた | 生まれる + 〜た born, was born (past tense form of 生まれる) | umareta |
生まれる うまれる | to be born | umareru | |
の | sentence-ending particle の falling tone: confident conclusion rising tone: indicates a question (adds emotional emphasis) | no |
ミラクル | みらくる | miracle | mirakuru |
ロマンス | ろまんす | romance | romansu |
4. Verse 2
も一度 | もいちど | unusual form of もう一度 (one more time) | mou ichido |
もう一度 もういちど | once more, again one more time | mou ichido | |
ふたりで | 二人で | ふたり + で (with/just the two of us, together) | futari de |
ふたり 二人 | two persons, pair two people, couple | futari | |
で | case-marking particle de (defines the limit of people) | de |
神様 | かみさま | God, god ace, king, … | kami-sama |
かなえて | 叶えて | 叶える + 〜て Grant…! Answer…! (te-form of 叶える) | kanaete |
叶える かなえる | to grant (wish, request) to fulfill (dream, conditions) to answer (prayer), … | kaneru |
現在 | げんざい | now, current, as of present, present time | genzai |
過去 | かこ | the past, bygone days a (person’s) past, … | kako |
未来 | みらい | the future (usually distant) the world to come, … | mirai |
も | particle も now, past, future too = … (marks an inclusive topic) | mo |
あなた | 貴方 | you | anata |
に | particle に deeply in love with you madly in love with you crazy about you (marks target of action) | ni | |
首ったけ | くびったけ | deeply in love with madly in love with heads over heels be crazy about | kubittake |
5. Pre-Chorus 2
出会った | であった | 出会う + 〜た met by chance, came across (past tense form of 出会う) | deatta |
出会う であう | to meet (by chance) to come across, to encounter, to happen upon, … | deau | |
時 | とき | time, hour, moment occasion, when… | toki |
の | particle の nostalgia of the time we met first meeting’s nostalgia (indicates possession/link) | no | |
懐かしい | なつかしい | nostalgic, missed beloved, … | natsukashii |
まなざし | 眼差し 目差 | (a) look gaze | manazashi |
忘れない | わすれない | 忘れる + ない not forget won’t forget (negative form of 忘れる) | wasurenai |
忘れる わすれる | to forget, to forget about to leave carelessly, … | wasureru |
6. Chorus 2
幾千万 | いくせんまん | tens of millions (of) | ikusenman |
の | particle の tens of millions of stars (indicates possession/link) | ||
星 | ほし | star | hoshi |
から | case-marking particle kara (from time, place, …) | kara |
あなた | 貴方 | you | anata |
を | particle を can find you (marks direct object of verb) | wo (o) | |
見つけられる | みつけられる | 見つける + られる can find can spot (potential form of 見つける) | mitsukerareru |
見つける みつける | to discover, to find, to detect to find (something missing) to locate, to spot, … | mitsukeru |
偶然 | ぐうぜん | coincidence, chance by chance, unexpectedly accidentally, … | guuzen |
も | particle も even a coincidence also a coincidence (marks an inclusive topic) | mo | |
チャンス | ちゃんす | chance | chansu |
に | particle に change it into a chance turn it into a chance (marks target of action) | ni | |
換える | かえる | to replace, to substitude to interchange, to exchange (to turn into) | kaeru |
生き方 | いきかた | way of life how to live | ikikata |
が | particle が (marks subject of sentence) | ga | |
好き | すき | liked, well-liked, favorite in love (with), loved romantically interested (in) | suki |
よ | sentence-ending particle よ works like exclamation mark “!” (adds emphasis and masculinity) |
7. Pre-Chorus 3
不思議な | ふしぎ な | 不思議 + な miraculous (wonder) marvelous (wonder) | fushigi na |
不思議 ふしぎ | wonderful, marvelous incredible, miraculous mysterious, strange, … | fushigi | |
な | transformation of だ (connects na-adjective to noun) | na | |
奇跡 | きせき | wonder, miracle, … | kiseki |
クロスして | くろす して | クロス + する + 〜て (Command: “Cross….!”) | kurosu shite |
クロス くろす | cloth, tablecloth wallpaper, cross crossing, intersection | kurosu | |
クロスする くろす する | to cross | kurosu suru |
何度も | あんども | many times, often | nandomo |
巡り合う | めぐりあう | to meet fortuitously to meet by chance to happen across | meguriau |
8. Chorus
same as part 3 (chorus 1)
9. Outro
信じている | しんじている | 信じる + 〜ている am believing is believing (present continuous of 信じる) | shinjiteiru |
信じる しんじる | to believe, to believe in to place trust in, … | shinjiru | |
の | sentence-ending particle の falling tone: confident conclusion rising tone: indicates a question (adds emotional emphasis) | no |
ミラクル | みらくる | miracle | mirakuru |
ロマンス | ろまんす | romance | romansu |