『偶然とは思えぬ。』means 「It does not appear to be mere coincidence.」. It's a short, weighty Final Fantasy I line, and the archaic ending 「〜ぬ」 alone tells you exactly who's...
Recent Posts
The most common way to say night in Japanese is 夜 (よる, yoru). For the early part of the night, especially around dinnertime, 晩 (ばん, ban) is more natural. For the middle of the night, when...
The most common way to say darkness in Japanese is 闇 (やみ, yami). If you're talking about a place with no light, 暗闇 (くらやみ, kurayami) is usually the better choice. For dramatic,...
そして その手には それぞれ クリスタルが握られていた Meaning (FF1 Japanese Explained)
『そして その手には それぞれ クリスタルが握られていた』means 「And in their hands, each held a crystal」. It's a line from Final Fantasy I's opening narration, using the...
『風はやみ』 means 「The wind ceased」. It's a short, literary line from Final Fantasy 1's opening narration, using the stem form of 「やむ (to stop) 」 rather than its plain past...
『長い冒険の末 4人の若者が この地にたどり着いた』means 「After a long journey, four young people arrived in this land」. It's a line from Final Fantasy I's opening narration,...
